作品原文
臣觀自古帝王受圖定鼎,皆欲傳之萬代,貽厥孫謀,故其垂拱巖廊,布政天下,其語道也必先淳樸而抑浮華,其論人也必貴忠良而鄙邪佞,言制度也則絕奢靡而崇儉約,談物產(chǎn)也則重谷帛而賤珍奇。然受命之初,皆遵之以成治;稍安之后,多反之而敗俗。其故何哉?豈不以居萬乘之尊,有四海之富,出言而莫己逆,所為而人必從,公道溺于私情,禮節(jié)虧于嗜欲故也?語曰:“非知之難,行之惟難;非行之難,終之斯難?!彼孕乓印?/p>
伏惟陛下,年甫弱冠,大拯橫流,削平區(qū)宇,肇開帝業(yè)。貞觀之初,時(shí)方克壯,抑損嗜欲,躬行節(jié)儉,內(nèi)外康寧,遂臻至治。論功則湯、武不足方;語德則堯、舜未為遠(yuǎn)。臣自抉居左右,十有余年,每侍帷幄,屢奉明旨。常許仁義之道,守之而不失;儉約之志,終始而不渝。一言興邦,斯之謂也。德音在耳,敢忘之乎?而頃年已來,稍乖曩志,敦樸之理,漸不克終。謹(jǐn)以所聞,列之如左:
陛下貞觀之初,無為無欲,清靜之化,遠(yuǎn)被遐荒??贾诮瘢滹L(fēng)漸墮,聽言則遠(yuǎn)超于上圣,論事則未逾于中主。何以言之?漢文、晉武俱非上哲,漢文辭千里之馬,晉武焚雉頭之裘。今則求駿馬于萬里,市珍奇于域外,取怪于道路,見輕于戎狄,此其漸不克終,一也。
昔子貢問理人于孔子,孔子曰:“懔乎若配索之馭六馬?!弊迂曉唬骸昂纹湮吩??”子曰:“不以道導(dǎo)之,則吾讎也,若何其無畏纂?”故《書》曰:“民惟邦本,本固邦寧?!睘槿松险吣魏尾痪??陛下貞觀之始,視人如傷的,恤其勤勞,愛民猶子,每存簡(jiǎn)約,無所營(yíng)為。頃年已來,意在奢縱,忽忘卑儉,輕用人力,乃云:“百姓無事則驕逸,勞役則易使?!弊怨乓詠恚从邪傩找輼范聝A敗者也,何有逆畏其驕逸,而故欲勞役者哉?恐非興邦之至言,豈安人之長(zhǎng)算?此其漸不克終,二也。
陛下貞觀之初,損己以利物,至于今日,縱欲以勞人,卑儉之跡歲改,,驕侈之情日異。雖憂人之言不絕于口,而樂身之事實(shí)切于心?;驎r(shí)欲有所營(yíng),慮人致諫,乃云:“若不為此,不便我身?!比顺贾椋慰蓮?fù)爭(zhēng)?此直意在杜諫者之口,豈日擇善而行者乎?此其漸不克終,三也。
立身成敗,在于所染們,蘭芷鮑魚,與之俱化,慎乎所習(xí),不可不思。陛下貞觀之初,砥礪名節(jié),不私于物,唯善是與,親愛君子,疏斥小人,今則不然,輕褻小人,禮重君子。重君子也,敬而遠(yuǎn)之;輕小人也,狎而近之巧。近之則不見其非,遠(yuǎn)之則莫知其是。莫知其是,則不問而自疏,不見其非,則有時(shí)而自昵。昵近小人,非致理之道;疏遠(yuǎn)君子,豈興邦之義?此其漸不克終,四也。
《書》曰:“不作無益害有益,功乃成;不貴異物賤用物,人乃足。犬馬非其土性不畜,珍禽奇獸弗育于國(guó)?!北菹仑懹^之初,動(dòng)遵堯、舜,捐金抵璧,反樸還淳。頃年以來,好尚奇異,難得之貨,無運(yùn)不臻;珍玩之作,無時(shí)能止。上好奢靡而望下敦樸,未之有也。末作滋興,而求豐實(shí),其不可得亦已明矣。此其漸不克終,五也。
貞觀之初,求賢如渴,善人所舉,信而任之,取其所長(zhǎng),恒恐不及。近歲已來,由心好惡弘,或從善舉而用之,要或一人毀而棄之,或積年任而用之,或一朝疑而遠(yuǎn)之。夫行有素履,事有成跡,所毀之人,未必可信于所舉;積年之行,不應(yīng)頓失于一朝。君子之懷,蹈仁義而弘大德,小人之性,好讒佞以為身謀,陛下不審察其根源,而輕為之減否,是使守道者日疏,干求者日進(jìn),所以人思茍免,莫能盡力。此其漸不克終,六也。
陛下初登大位,高居深視,事惟清靜,心無嗜欲,內(nèi)除畢弋之物,外絕畋獵之源。數(shù)載之后,不能固志,雖無十旬之逸,或過三驅(qū)之禮,遂使盤游之娛,見譏于百姓,鷹犬之貢,遠(yuǎn)及于四夷?;驎r(shí)教習(xí)之處,道路遙遠(yuǎn),侵晨而出,入夜方還,以馳騁為歡,莫慮不虞之變,事之不測(cè),其可救乎?此其漸不克終,七也。
孔子曰:“君使臣以禮,臣事君以忠?!比粍t君之待臣,義不可薄。陛下初踐大位,敬以接下,君恩下流,臣情上達(dá),咸思竭力,心無所隱。頃年已來,多所忽略,或外官充使,奏事入朝,思睹闕庭,將陳所見,欲言則顏色不接,欲請(qǐng)又恩禮不加,間因所短,詰其細(xì)過,雖有聰辯之略,莫能申其忠款,而望上下同心,君臣交泰,不亦難乎?此其漸不克終,八也。
傲不可長(zhǎng),欲不可縱,樂不可極,志不可滿。四者,前王所以致福,通賢以為深誡。陛下貞觀之初,孜孜不怠,屈已從人,恒若不足。頃年已來,微有矜放,恃功業(yè)之大,意蔑前王,負(fù)圣智之明,心輕當(dāng)代,此傲之長(zhǎng)也。欲有所為,皆取遂意,縱或抑情從諫,終是不能忘懷,此欲之縱也。志在嬉游,情無厭倦,雖未全妨政事,不復(fù)專心治道,此樂將極也。率土乂安,四夷款服,仍遠(yuǎn)勞士馬,問罪遐裔,此志將滿也。親狎者阿旨而不肯言,疏遠(yuǎn)者畏威而莫敢諫,積而不已,將虧圣德。此其漸不克終,九也。
昔陶唐、成湯之時(shí)非無災(zāi)患,而稱其圣德者,以其有始有終,無為無欲,遇災(zāi)則極其憂勤,時(shí)安則不驕不逸故也。貞觀之初,頻年霜旱,畿內(nèi)戶口并就關(guān)外,攜負(fù)老幼,來往數(shù)千,曾無一戶逃亡,一人怨苦,此誠(chéng)由識(shí)陛下矜育之懷,所以至死無攜貳。頃年已來,疾于徭役,關(guān)中之人,勞弊尤甚。雜匠之徒,下日悉留和雇,正兵之輩,上番多別驅(qū)使,和市之物絕于鄉(xiāng)閭,遞送之夫相繼于道路。既有所弊,易為驚擾,脫因水旱,谷麥不收,恐百姓之心,不能如前日之寧帖。此其漸不克終,十也。
臣聞“禍福無門,唯人所召。人無釁焉,妖不妄作。伏惟陛下統(tǒng)天御宇十有三年,道洽寰中,威加海外,年谷豐稔,禮教聿興,比屋喻于可封如,菽粟同于水火。暨乎今歲,天災(zāi)流行,炎氣致旱,乃遠(yuǎn)被于郡國(guó);兇丑作孽,忽近起于轂下。夫天何言哉?垂象示誡如,斯誠(chéng)陛下驚懼之辰,憂勤之日也。若見誡而懼,擇善而從,同周文之小心,追殷湯之罪己。前王所以致理者,勤而行之;今時(shí)所以敗德者,思而改之。與物更新,易人視聽,則寶祚無疆,普天幸甚,何禍敗之有乎?然則社稷安危。國(guó)家治亂,在于一人而已。當(dāng)今太平之基,既崇極天之峻;九仞之積,猶虧一簣之功。千載休期,時(shí)難再得,明主可為而不為,微臣所以郁結(jié)而長(zhǎng)嘆者也。
臣誠(chéng)愚鄙,不達(dá)事機(jī),略舉所見十條,輒以上聞圣聽。伏愿陛下采臣狂瞽之言,參以芻蕘之議,冀千慮一得,袞職有補(bǔ),則死日生年,甘從斧鉞。
注釋譯文
詞句注釋1.受圖:接受圖書符命。古代帝王自稱受命于天,登位時(shí)假造天神圖書符命,叫受圖。定鼎:夏禹鑄九鼎,置于首都,成為權(quán)力的象征。后人就把開國(guó)定都稱為定鼎。
2.貽:遺留。厥孫:他們的子孫。
3.巖廊:高峻的走廊,喻朝廷。
4.萬乘:萬輛兵車。古代天子有兵車萬輛,故以萬乘喻天子。
5.莫已逆:沒有人違背自己。
6.信:確實(shí)。
7.伏惟:臣下向君主發(fā)表意見時(shí)所用的敬詞。
8.甫:才。弱冠:古代男子二十歲舉行冠禮,因其時(shí)人猶未壯,故稱弱冠。
9.橫流:比喻亂世。
10.區(qū)宇:天下。
11.肇:始。
12.躬:親自。
13.臻:達(dá)到。至治:大治。
14.湯:商湯,商朝開國(guó)君主。武:周武王,周朝開國(guó)君主,方:并列。
15.擢:提拔。
16.帷幄:本指軍帳,此泛指決策機(jī)構(gòu)。
17.邦:國(guó)。
18.斯之謂也:說的就是這個(gè)。
19.德音:帝王的言論。
20.頃年:近年。
21.乖:違背。曩:以前。
22.克:能。
23.被:覆蓋。遐荒:邊遠(yuǎn)之地。
24.中主:平庸的君主。
25.漢文辭千里之馬:漢文帝時(shí),有獻(xiàn)千里馬的人,文帝還給那人千里馬,并送他一筆路費(fèi)。
26.晉武焚雉頭之裘:有人獻(xiàn)給晉武帝一件雉頭毛大衣。武帝認(rèn)為是奇裝異服,當(dāng)眾焚毀。
27.市:買。域外:國(guó)外。
28.戎狄:泛指異族。
29.子貢:孔子的學(xué)生,既端木賜。理人:治民。
30.懔:懼怕。朽索:腐朽的繩索。
31.讎:仇敵。
32.為人上者:指君主。
33.視人如傷:待人如對(duì)待傷口那樣小心翼翼。
34.恤:體恤,憐憫。
35.逆:事先。
36.長(zhǎng)算:長(zhǎng)遠(yuǎn)的打算。
37.歲改:一年比一年改變。
38.切:關(guān)切。
39.直:只是。杜:堵塞。
40.染:影響。
41.蘭芷:香花香草。鮑魚:指腐臭的魚。論語:“漸于蘭則芳,漸于鮑則臭?!?/p>
42.砥礪:磨刀石。此作磨煉講。名節(jié):名聲氣節(jié)。
43.親愛:親近愛戴。
44.疏斥:疏遠(yuǎn)排斥。
45.輕褻:親近而不莊重。
46.狎:義與“輕褻”同。
47.間:挑撥。
48.有時(shí):有時(shí)間。昵:親近。
49.這段話出于《周書·旅獒》。異物:奇異之物。用物:日用之物。土性:本地生長(zhǎng)。畜:飼養(yǎng)。
50.捐金抵璧:拋棄金銀寶玉。
51.淳:樸實(shí)。
52.末作:古以農(nóng)業(yè)為本,故工商等皆被視為末作。
53.善人所舉:善待別人所推舉的人。
54.由心好惡:喜歡和嫌惡全憑自己。
55.素履:喻平凡自安,語出《易經(jīng)》。
56.蹈:實(shí)踐。弘:發(fā)揚(yáng)。
57.讒佞:奸邪。為身謀:為自己打算。
58.臧否:評(píng)論人的好壞。
59.守道者:此指君子。日疏:一天比一天疏遠(yuǎn)。
60.干求者:有所希求的人,指小人。
61.深視:視察。
62.畢弋:打獵用具。畢:捕捉水邊獸的長(zhǎng)柄網(wǎng)。弋:以繩系箭而射。
63.固志:堅(jiān)守志向。
64.十旬之逸:夏代太康曾在洛水附近打獵,十旬不返。見《尚書·夏書》。
65.三驅(qū)之禮:按《禮記·王制》:“天子諸侯無事,則歲三田?!碧铮捍颢C。三驅(qū)即三田。
66.四夷:四方的少數(shù)民族。
67.教習(xí)之處:教練場(chǎng)所。
68.侵晨:天蒙蒙亮。
69.不虞:不及預(yù)料。
70.下流:居下位的人。
71.咸:都。
72.闕庭:宮庭。
73.間:有時(shí)。所短:短處。
74.詰:責(zé)。細(xì)過:小錯(cuò)。
75.申:陳述。忠款:忠誠(chéng)。
76.交泰:即指上下融合和平。語出《易經(jīng)》:“天地交,泰?!?/p>
77.通賢:深明事理的賢人。
78.矜放:驕傲放縱。
79.負(fù):自負(fù)。
80.縱:縱使。抑情從諫:抑制情緒而聽從勸告。
81.率土:天下。乂安:平安無事。
82.款服:心悅誠(chéng)服。
83.遐裔:遠(yuǎn)地。
84.阿:曲意奉承。旨:旨意。
85.陶唐:堯?yàn)樘仗剖稀?/p>
86.畿內(nèi):京城所管轄的地區(qū)。
87.負(fù):背負(fù)。
88.矜育:憐憫撫育。
89.攜貳:懷著二心。
90.關(guān)中:今陜西,東有函谷關(guān),南有武關(guān),西有散關(guān),北有蕭關(guān),故稱。
91.和雇:官府出錢雇用勞力。
92.上番:輪流值勤。
93.和市:官府向百姓議價(jià)購(gòu)物。閭:里巷。
94.遞送之夫:長(zhǎng)途轉(zhuǎn)送貨物的丁壯。
95.為:被。
96.脫:如果。
97.寧帖:安寧服貼。
98.唯人所召:是人們自己招來的。
99.釁:罪過。
100.洽:普遍。寰中:大地。
101.稔:谷物熟。
102.聿:語氣助詞。
103.比屋可封:家家都有德行,人人可受表彰。語出漢陸賈《新語》。
104.菽:豆類的總稱。
105.暨:及,到。
106.郡國(guó):指地方上??ぃ汗糯姓^(qū)劃。國(guó):諸侯封國(guó)。
107.兇丑作孽:指突厥突利可汗之弟阿史那結(jié)社率謀反事。結(jié)社率為唐中郎將,貞觀十三年,曾夜襲皇宮,兵敗被殺。
108.轂下:輦轂之下,謂帝都。
109.垂象:垂下天象。
110.周文:即周文王。小心:謹(jǐn)慎?!对?shī)經(jīng)》:“維此文王,小心翼翼?!?/p>
111.殷湯之罪己:《尚書·湯誥》:“萬方有罪,在予一人。”
112.易:改變。
113.寶祚:帝位。
114.一簣之功:即功虧一簣。語出《尚書》。意思是半途而廢,前功盡棄。
115.休期:美好時(shí)期。
116.微臣:謙詞,低賤之臣。
117.瞢:盲人,狂瞽,比喻不見事實(shí)而胡言亂語。
118.芻蕘:砍柴者。芻蕘之議:謂草野之人的議論。
119.袞職有補(bǔ):語出詩(shī)經(jīng):“袞職有闕,維仲山甫補(bǔ)之?!毙柭殻旱弁踔?。
120.斧鉞:殺戮的兵器,后泛指刑戮。
白話譯文我看自古以來帝王登位定都,都想萬代相傳,把帝位留給他們的子孫。所以朝廷向天下布告政事,述及應(yīng)遵之道必然崇尚淳樸而抑制浮華,論及人物必然尊貴忠良而鄙視奸邪讒佞之人,言及制度風(fēng)尚則會(huì)摒棄奢侈、靡費(fèi)而倡導(dǎo)節(jié)儉、簡(jiǎn)約,談及物產(chǎn)則會(huì)重視五谷、布帛而輕視珍稀奇異之物。然而受命登極之初,都會(huì)謹(jǐn)慎遵守前代君王成功治理之路;逐漸安定之后,大多便反其道而行之,致使風(fēng)化敗壞下來。這是什么緣故呢?豈不是以高居天子的尊位,握有邦域的富饒,出言沒有人敢違背自己,所作所為人們必然遵從,于是公理、公道被私情所掩,禮儀、氣節(jié)被個(gè)人嗜好所損而造成的嗎?俗語說:“不是知道難,是做起來難;不是做起來難,是做到底難?!彼源_實(shí)不錯(cuò)呀。
陛下,您剛?cè)搿叭豕凇敝?,便拯救亂世,平復(fù)天下,開創(chuàng)帝業(yè)。貞觀初年,您剛?cè)雺涯?,抑制著自已的愛好,諸事節(jié)儉身體力行,邦域內(nèi)外康泰安寧,于是國(guó)家進(jìn)入了繁盛平和的大治時(shí)代。論功則商湯、周武也不能與您并列,論德則距堯、舜并不算遠(yuǎn)。我自從被提拔到您身邊,已經(jīng)十余年,每在殿下侍奉,多次見到圣明的旨意。您常常許諾道,仁義之道,信守而不放棄;儉約之志,將始終不渝地保持。一句話可以興邦治國(guó),說的就是這個(gè)道理。昔日圣言在耳,我怎會(huì)忘掉?而近年以來,昔日志向稍見乖違,敦樸、儉約之風(fēng)逐漸不能堅(jiān)持到底?,F(xiàn)謹(jǐn)以見聞所及,列之如下:
陛下貞觀初年,無謬舉私欲,清凈之化遠(yuǎn)播邊疆??疾旖袢?,其風(fēng)逐漸衰落,聽您的言論是遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過前代圣明君王的,論事實(shí)就還趕不上一般君玉。為什么這樣說呢?漢文帝、晉武帝都不是上等明君,但漢文帝能辭謝千里馬,晉武帝能焚毀雉頭裘。今天您卻從萬里之外尋求駿馬,從國(guó)外搜購(gòu)珍奇之物,被道路上的人嗔怪,被異族輕視,這是逐漸陷于不能善始善終的表現(xiàn)之一。
昔日子貢向孔子請(qǐng)教治民的道理和方法,孔子說:“可怕啊,就象用腐朽的繩索駕馭六馬?!弊迂曊f:“怕什么呢?”孔子說:“不用道義去引導(dǎo)他們,那就是我的仇敵,怎么不可怕?”所以《書》上說:“百姓是國(guó)家的根本,根本牢固國(guó)家就會(huì)安寧?!鄙頌榫踉趺茨懿恢?jǐn)慎?陛下在貞觀初年,待人如同對(duì)待傷口一樣小心翼翼,體恤他們的勤勞,愛民就象愛自己的孩子,心中懷著凡事簡(jiǎn)約的思想,不曾大興土木濫加建造。近年以來,滋生了奢侈、放縱的思想,忘掉了約簡(jiǎn)從事的初衷,輕易地動(dòng)用人力,竟說:“百姓如果沒有事情讓他們干,他們就會(huì)變得驕縱逸樂,而加之以勞役就易于驅(qū)使?!弊怨乓詠恚瑳]有百姓逸樂安然而能使國(guó)家走向衰敗的,哪有反怕其驕逸而故意奴役驅(qū)使他們的呢?這恐怕不是興邦的至理名言,豈是安定民眾的長(zhǎng)遠(yuǎn)打算?這是逐漸陷入不能善始善終的表現(xiàn)之二。
陛下在貞觀初年,損己以利人,到今天卻放縱私欲而勞頓百姓,簡(jiǎn)約從事的作法逐年改變,驕矜奢侈之情日益突出。雖然憂憐百姓之言不絕于口,而享樂自身之事卻耿耿在心。有時(shí)想有所營(yíng)造,擔(dān)心臣下進(jìn)諫阻止,就說:“若不建此,對(duì)我(履行君王職責(zé))不方便?!弊鳛槌枷?,怎么能夠再諍言固諫呢?這不過是想杜塞諫者之口,怎么能說是擇善而行呢?這是逐漸不能善始終的表現(xiàn)之三。
立身成敗,在于受到什么熏陶濡染,蘭芷與鮑魚在一起,就與鮑魚一起腐化,對(duì)自己的習(xí)尚、愛好要慎重,不能不好好考慮。陛下在貞觀初年,磨煉修養(yǎng),講究名聲氣節(jié),不把私情用于外人外物,愛好的是善良,親近愛戴君子,疏遠(yuǎn)排斥小人。今天卻不是這樣了,親近狎褻小人,卻從禮節(jié)角度心懷警戒地過于看重與君子的交往。過于慎重地對(duì)待君子,于是敬而遠(yuǎn)之;過于隨便地看輕與小人的交往,于是狎褻而親近起來。親近起來就看不到他的錯(cuò)處了,敬而遠(yuǎn)之就看不到他的對(duì)處了。不知他的對(duì)處,則不用外人挑撥而自會(huì)疏遠(yuǎn)起來;不知他的錯(cuò)處,則自會(huì)有時(shí)間與之親昵。親近小人,不是致理之道;疏遠(yuǎn)君子,豈是興邦之義?這是逐漸不能善始善終的表現(xiàn)之四。
《書》上說:“不作無益之舉以害有益之事,功即告成;不尊崇奇異之物而鄙賤日常用物,人就會(huì)知足。犬、馬之類不是本土生長(zhǎng)的不飼養(yǎng),珍禽奇獸國(guó)內(nèi)概不養(yǎng)育。”陛下貞觀初年,行動(dòng)每每遵循堯、舜之舉,拋棄金銀寶玉,返樸還淳。近年以來,您卻愛好奇異之物、難得之貨,遠(yuǎn)處的也莫不搜集到手;珍貴玩物的制作,沒有停止的時(shí)候。上面喜好奢靡卻希望下面有淳樸之風(fēng),這不可能。工商等昌盛卻希望農(nóng)業(yè)豐收、國(guó)家殷實(shí),這做不到也是很明顯的。這是逐漸不能善始善終的表現(xiàn)之五。
貞觀初年,您求賢如渴,能夠很好對(duì)待別人所舉薦的人,信任他、使用他,盡量采用并發(fā)揮他的特長(zhǎng),還恐怕沒有完全做到這樣。近年以來,全憑自己的好惡,或者大家推舉便任用他,或者一人指摘便棄掉他,或者長(zhǎng)年任用他,或者偶有懷疑便疏遠(yuǎn)他。說來(被任用者)默然自安地盡做事,自有他的成績(jī)和貢獻(xiàn),被棄掉者,有人對(duì)他的指摘未必可信;多年盡職從事,不應(yīng)一朝懷疑就被棄掉。君子的胸懷,在于實(shí)踐仁義而弘揚(yáng)崇高的美德;小人的品性,則是進(jìn)讒言、耍奸巧以謀取個(gè)人私利。陛下不審察此中原委,輕率地褒貶人物,這就使衛(wèi)護(hù)仁義之道的君子逐日減少,耍弄手段而追求私利的小人一天天升官、被重用,所以人們只想幸免于獲罪受懲,不能盡力于工作和貢獻(xiàn)。這是逐漸不能善始善終的表現(xiàn)之六。
陛下初登皇位,高瞻遠(yuǎn)矚,諸事簡(jiǎn)約惟求清凈,心中并無嗜好和私欲,內(nèi)除打獵用具,外廢打獵之地。數(shù)年之后,卻不能固守此志,雖然尚未出現(xiàn)太康耽于游獵十旬不返這類事,但有時(shí)卻超過一年三獵的舊禮,于是使這盤桓游獵的逸樂被百姓譏諷,獻(xiàn)鷹獻(xiàn)犬之類的事竟至擴(kuò)及到邊遠(yuǎn)的異族。有時(shí)打獵的教練場(chǎng)所遙遠(yuǎn),清展出去入夜才返,以馳騁郊野為歡樂,不考慮不虞之變,事有不測(cè)之險(xiǎn),還有不辦法挽救嗎?這是逐漸不能善始善終的表現(xiàn)之七。
孔子說:“君王以禮對(duì)待臣下,臣下便以忠心事奉君王?!奔热蝗绱?,那么君王對(duì)待臣下,就不能不重仁義。陛下初登皇位,恭敬地對(duì)待臣下,皇恩澤及諸多身居下位者,因此臣情能夠上達(dá),都想盡心竭力地為您干事,心中無所隱瞞。近年以來,您對(duì)此多有忽略。有時(shí)朝外地方官員或其使者有事入朝求見,想要看看宮廷、陳述意見,剛要張口您卻擺出不想聽的臉色,想要請(qǐng)示您又不以恩禮相待。有時(shí)又因?yàn)閷?duì)方有短處而責(zé)難他的細(xì)小過錯(cuò),因此他雖然有聰明善辯的才略,也不能從容陳述他的忠誠(chéng)。這樣,還希望上下同心、君臣融洽,不是很難嗎?這是逐漸不能善始善終的表現(xiàn)之八。
驕傲情緒不可滋長(zhǎng),欲望不可放縱,享樂不可極端化,志向不可過偏、過高。這四個(gè)方面,前代君王由于處理得好而得福,深明事情的賢人也認(rèn)為應(yīng)該深加警戒。陛下在貞觀初年,孜孜追求,毫不懈怠,委屈自己而顧念別人,總像是還怕自己做得不夠。近年以來,已經(jīng)出現(xiàn)驕傲放縱的苗頭,仗恃功業(yè)之大,蔑視前代君王,認(rèn)為比前代圣人智者還要賢明,心里輕視當(dāng)代人才,這是驕傲情緒在滋長(zhǎng)。想于什么,都任情由意,即使抑制著自己的感情而聽從勸告,終覺違心背性、耿耿于懷,這是欲望在走向放縱。志在嬉戲游樂,感情總不厭倦,雖然還沒有全然妨礙政事,但不再專心治道治國(guó),這就是享樂將要走向極端了。天下安定,四夷敬服,仍然驅(qū)使兵馬遠(yuǎn)征致討,這就是志向過偏、過高了。親昵款款的小人曲意奉迎您的旨意而不肯談歧見,被您疏遠(yuǎn)的人畏懼您的嚴(yán)威而不敢進(jìn)諫言,這樣延續(xù)下去不改變,您的圣德將受到損害。這是逐漸不能善始善終的表現(xiàn)之九。
從前堯、商湯時(shí)并非沒有災(zāi)患,而所以稱頌他們的圣德,是因?yàn)樗麄兡軌蛏剖忌平K、無為無欲,遇到災(zāi)害時(shí)極其憂慮、殷勤,局勢(shì)安定時(shí)又不驕傲、不耽于逸樂的緣故啊。貞觀初年,頻年霜旱,畿內(nèi)人口有些轉(zhuǎn)向關(guān)外,扶老攜幼,來來往往數(shù)千人,不曾有一戶逃亡、一人怨苦,這確是由于理解陛下體恤撫育的情懷,所以至死不生二心。近年以來,百姓被徭役搞得疲憊不堪,關(guān)中的人勞苦憂患尤其深重。各種匠人服役后仍被官府雇用,年壯的兵員多被用以應(yīng)付各種任務(wù),官府不斷地從鄉(xiāng)間、里巷的百姓手中購(gòu)買東西,遠(yuǎn)送物品的搬運(yùn)工一個(gè)接一個(gè)地走在道路上。如果有災(zāi)情憂患,人們就很容易被驚擾,或因水災(zāi)或旱災(zāi)而谷麥不收,恐怕百姓之心不象以前那樣寧貼。這是逐漸不能善始善終的表現(xiàn)之十。
我聽說“禍福不認(rèn)門,是人們自己招來的”。人們沒有罪過,妖邪之物并不隨便發(fā)作。陛下統(tǒng)御天下十三年,圣道廣播九州,威勢(shì)擴(kuò)及海外,年年五谷豐登,禮治教化振興,家家有德性,人人可表彰,菽粟象水火一樣到處都是。到了今年,天災(zāi)流行,炎熱大旱,竟至遠(yuǎn)達(dá)諸郡和封國(guó);兇惡之人作孽,近來又忽然發(fā)生在都下。上天哪里會(huì)說話呢?便垂下天象以示警戒,這的確是陛下應(yīng)當(dāng)驚懼、憂勤的時(shí)候了。如果看見這警戒的徵象而感到可怕,便擇善而從,象周文王那樣小心翼翼,效法商湯歸罪自己;前王治理國(guó)家的有效措施勤于學(xué)習(xí)、效法,今天敗壞德行的種種作為想法改掉,使萬物更新,改變?nèi)藗兊乃娝劊敲?,統(tǒng)治天下的寶福將綿延不已,普天之下也將深得其益,還有什么禍患呢?可見國(guó)家的安危治亂,在于陛下一人而已。當(dāng)今太平基業(yè)已經(jīng)高積入天,只是功虧一簣。千載難得的良機(jī),圣明的君主本可大有作為卻不去做,所以我郁結(jié)在心而要喟然長(zhǎng)嘆啊。
我確實(shí)愚笨無知,看不清事理機(jī)緣,大略舉出所見十條,把它奏明圣上。僅愿陛下采納我這狂瞽之言,想想我這草野之見,希望“愚者千慮、必有一得”,或可略補(bǔ)“袞職”,(也就大感心安了)。那么,死日就是生年,即使斧鉞加身也心甘情愿。
創(chuàng)作背景
唐太宗貞觀十三年(639),魏征見太宗近歲頗好奢縱,恐其不能克終儉約,故上此奏章直諫。指出太宗有十個(gè)方面不能善始善終的缺點(diǎn),希望他改正這些缺點(diǎn),繼續(xù)保持貞觀之初的優(yōu)良作風(fēng)。
作品鑒賞
文學(xué)賞析文章首先寫古代帝王建立王業(yè)后,為了把政權(quán)“傳之萬代”,必先揚(yáng)淳樸而抑浮華,貴忠良而鄙邪佞,絕奢靡而崇儉約,重谷帛而賤珍奇。政治清明,國(guó)家安定。唐太宗在貞觀之初“抑損嗜欲,躬行節(jié)儉”,那時(shí)“內(nèi)外康寧,遂臻至治”。但近年以來,稍乖曩志,“敦樸之理,漸不克終”。具體表現(xiàn)在十個(gè)方面,即無為無欲之風(fēng)漸墜,好奢縱而忘卑儉,驕侈勞人之事日多,近小人而遠(yuǎn)君子,好尚奇異,求賢之心日衰,畋獵為歡,君臣關(guān)系淡薄,傲氣日增,不關(guān)心人民疾苦。最后希望他“思而改之,與物更新”。文章詞正理直,有理有據(jù),分析透徹入微。
文章第三段為勸說唐太宗不要玩物喪志,便舉了漢文卻馬,晉武焚裘的例子。這兩個(gè)都是在歷史上留有美名的皇帝,和唐太宗放到一塊兒身份相同,又有些恭維的意思。“陛下居常議論,遠(yuǎn)輩堯舜,今所為,更欲在漢文、晉武下乎?”這是一反問,目的是譎諫太宗。即顧全了皇帝的顏面又指出了其過失,并且詞旨剴切,這為說理性散文的發(fā)展提供了寶貴借鑒,也為革新六朝浮華無物的文風(fēng)產(chǎn)生了積極影響。這說明作者還是以定國(guó)安邦為出發(fā)點(diǎn),希望君主能夠聽從勸告的。因此在行文上盡量避免直白的語氣,換做是委婉含蓄的筆法來寫。
文章第三至第十二段列舉了十條唐太宗的缺點(diǎn):一、迷戀財(cái)物:過去無為無欲,現(xiàn)在“求駿馬于萬里,市珍奇于域外”;二、輕用民力:過去視人如傷,現(xiàn)在故勞役者;三:樂身營(yíng)欲,追求享受:過去損己以利物,現(xiàn)在縱欲以勞人;四、親小人,遠(yuǎn)忠臣:過去“砥礪名節(jié)”,“親愛君子,疏斥小人”,現(xiàn)在“重君子也,敬而遠(yuǎn)之;輕小人也,狎而近之”;五、好尚奇珍,貪圖玩樂:過去“捐金抵璧,反樸還淳”現(xiàn)在“難得之貨,無遠(yuǎn)不臻,珍奇之作,無時(shí)能止”;六、人思茍免,莫能盡力,犯了用人不當(dāng)?shù)腻e(cuò)誤:過去“求賢若渴,善人所舉,信而任之,取其所長(zhǎng),恒恐不及”,現(xiàn)在“不審察其根源,而輕為之臧否”;七、熱衷盤游之娛,酷愛打獵:過去“內(nèi)除畢弋之物,外絕畋獵之源”,現(xiàn)在“以馳騁為歡,莫慮不虞之變”;八、忽略下層民意:過去“君恩下流,臣情上達(dá)”,現(xiàn)在“多所忽略”;九、志在嬉游,荒于政事:過去“孜孜不怠,屈己從人,恒若不足”,現(xiàn)在“不復(fù)專心治道”;十、勞弊尤甚,奴役百姓:過去“矜育之懷”,現(xiàn)在“疲于徭役”。以上十條,款款是針對(duì)唐太宗失德之處擬定的,一言以蔽之就是:“憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身”。這十條建議或意見并沒有完全將唐太宗這些年的勵(lì)精圖治全盤否定。雖然小有微疵,但瑕不掩瑜,要不然太宗皇帝也不會(huì)“錄付史司,冀千載之下識(shí)君臣之義”了,后來還“賜征黃金十斤,廄馬二匹”并說這篇文章是“詞強(qiáng)理直”(《貞觀政要·慎終》),從這些舉動(dòng)上看唐太宗還是聽進(jìn)去了魏征的意見。文中像“自古以來,未有由百姓逸樂而致傾敗者也”、“近之則不見其非,遠(yuǎn)之則莫知其是”、“君子之懷,蹈仁義而弘大德;小人之性,好讒佞以為身謀”等等都是作者精心提煉出來可供帝王資政的治世格言。
文章開篇正面闡述帝王之道,在于先淳樸而抑浮華,貴忠良而鄙邪佞,絕奢靡而崇儉約,重谷帛而賤珍奇。指出唐太宗開業(yè)之初能抑損嗜欲,躬行節(jié)儉,許之以仁義之道和儉約之志,近年來德音在耳而行事已乖。接著歸納出他漸不克終的十條:求馬市珍、濫用人力、縱欲拒諫、遠(yuǎn)君子近小人、好尚奢靡、輕為臧否、嗜好田獵、脫離群眾、樂極志滿、勞擾百姓。在每一條中都將早年的太宗同晚年的太宗對(duì)比,委婉懇切地讓太宗知道自己逐漸在向可怕的方面轉(zhuǎn)變。文章條分縷析、詞旨剴切,氣勢(shì)雄駿,連太宗也“深覺詞強(qiáng)理直”(《貞觀政要》)。
作者簡(jiǎn)介
魏征(公元580—643年),唐初政治家。字玄成,館陶(今屬河北)人。少年出家。曾參加隋末農(nóng)民起義。后入唐為太子洗馬。太宗即位后,被擢為議諫大夫,歷任秘書監(jiān)、侍中等職。參預(yù)朝政,先后向太宗陳諫二百余事,是歷史上有名的敢諫之臣。后以修史功,進(jìn)位光祿大夫,封鄭國(guó)公。曾提出“兼聽則明,偏聽則暗”,“居安思危,戒奢以儉”,主張“薄賦斂”,“輕租稅”,“息末敦本”,“寬仁治天下”等,對(duì)太宗的行動(dòng)及政策措施給以極有益的影響。其言論見于《貞觀政要》。