小編整理: 佛教是與基督教、伊斯蘭教并稱的世界三大宗教之一。公元前6世紀(jì)至前5世紀(jì),釋迦牟尼創(chuàng)建于古印度。以后廣泛傳播于亞洲及世界各地,對許多國家的社會政治和文化生活產(chǎn)生過重大影響。
佛教傳入中國的時間可以追溯到漢朝時期,當(dāng)時漢朝與西域的交流比較頻繁,佛教作為西域的一個宗教也在這個時期傳入中國。
需要注意的是,佛教在中國的發(fā)展經(jīng)歷了多個階段,包括漢朝的傳入、唐朝的興盛、宋朝的轉(zhuǎn)型和明朝的衰落等。傳入中國后,佛教在中國文化中逐漸融合,形成了中國化的佛教文化,如禪宗、凈土宗、華嚴(yán)宗等。
佛教傳入中國 佛教傳入中國是指佛教在中國傳播、發(fā)展的歷史事件,始于漢朝。
初期 四十二章經(jīng)究屬以上兩人何人所譯,或謂某人獨譯,或謂二者共譯,未成定案。而四十二章經(jīng)之真假亦有爭辯;版本亦異,或為數(shù)次所譯。守遂本往往為麗本之增益,故可判斷麗本為真本。而經(jīng)文為小乘所重,故知亦非本土所偽造,如梁啟超所主張者。迦葉摩騰,又譯為 攝摩騰 ,本中天竺人,曾講金光明經(jīng)為天竺小國間息兵,享譽天竺。漢譯四十二章經(jīng)一卷,卒于洛陽。竺法蘭,亦中天竺人,少時善漢語,工佛圖,明帝置清涼臺中。年六十卒于洛。譯有十地斷結(jié)、佛本生、佛本行、法海藏諸經(jīng),因寇亂皆失,唯四十二章經(jīng)流傳至今。 2.漢末西域佛教僧侶東來之譯經(jīng)師,多在桓、靈二帝時:有 安清 (世高)、 支婁迦讖 ( 支讖 )、 竺佛朔 、 支曜 等。安清、安息(伊朗)太子,好學(xué),習(xí)天文、醫(yī)術(shù)、解鳥獸語。既出家,復(fù)通經(jīng)藏。譯有安般守意、陰持入、大小十二門、道地、人本欲生、阿毘曇王法、四諦、 十二因緣 、轉(zhuǎn)法輪、八正道、禪行法想等經(jīng)。卒于晉 太康 元年(280年),世壽一百三十 余歲。支婁迦讖,本月氏人,精懃法戒。 漢靈帝 時游洛陽,譯出版若道行品、首楞嚴(yán)、 般舟三昧經(jīng) ,及兜沙、阿閦佛國、寶積等般若、方廣、華嚴(yán)諸大部經(jīng),為傳入 大乘佛法 之始。竺佛朔亦天竺人,來洛譯 般舟三昧 。支曜于于漢靈、獻帝之際來洛,譯有具定意經(jīng),及小本起等。 3. 三國 時西來傳教者以曇摩迦羅、曇帝、 康僧鎧 、 康僧會 、 支謙 等最著名:曇摩迦羅(法時、 曇柯迦羅 ),中天竺人,嘉平二年(251年)于 魏都 洛陽譯 僧祗 戒心,立羯磨法授戒、為中土有 佛教戒律 受戒之始。曇帝(諦),安息人,譯有曇無德羯摩四分律受戒法、摩訶僧祗律之戒本等??瞪z( 僧伽跋摩 、 僧伽婆羅 ),在白馬寺譯有郁伽長者等四部經(jīng)。康僧會,其先祖 康居人 ,世居天竺,其父移交阯從商。會十余歲父母雙亡,孝服畢出家,明三藏,博六經(jīng),通天文,初行佛教于江左。譯有六度集經(jīng)。支讖弟子支亮,支亮弟子支謙(恭明),其父月氏人,漢靈帝世來中國,謙于漢末避亂于吳, 孫權(quán) 驚其才慧,拜為博士。留吳三十余年,譯有維摩、大明度無極、瑞應(yīng)本起、大般泥洹等經(jīng)至今仍存。其他尚譯有本業(yè)、首楞嚴(yán)、阿彌陀等經(jīng)今已不存,共三十部。
前期 (一)我國西行求法留印高僧
1.晉宋期西行求法較著名者,以 法顯 為代表,其前尚有康法朗、過流沙更游諸國,研尋經(jīng)論?;蹍庇螝v諸國,至南天竺。支法領(lǐng)、法凈受師 慧遠(yuǎn) 命西行得經(jīng)歸。 智猛 、 曇纂 、竺道嵩于 弘始 六年(404年)往中天竺, 元嘉 末年卒于成都。 法勇 、 僧猛 、曇朗等二十五人于宋永初元年(420年)往天竺,勇至中印度,于廣州港登岸返國。法盛二十九人詣天竺。道普宋初遍游西域諸國。法顯,平陽人,姓龔,三歲出家,二十受大戒,感東土戒律未備,乃決意西行,于晉 隆安 三年(399年)偕慧景、道整、慧應(yīng)、慧嵬等四人啟程至 張掖 后,有智嚴(yán)等西進流沙,度雪山入 北天竺 。在印得薩婆多部鈔律、 摩訶僧祗律 ,雜阿毘曇心、綖經(jīng)、方等般泥經(jīng),摩訶僧阿毘曇等二萬余偈,東下 恒河 ,舶師子國。更得彌沙塞律長阿含、雜阿含及雜藏等,皆中土所未曾有者。復(fù)乘船經(jīng) 耶婆提國 ,抵 青州 返長安為義熙八年(412年),前后共十五年。后撰有佛國記,編有梵文字典等。 2.南北朝西行求法者:釋法獻,姓徐,涼州人。宋元嘉十六年(439年)到建業(yè),年十三發(fā)誓西行, 元徽 三年(475年)經(jīng)巴蜀,至于闐,得烏纏國佛牙一枚,舍利十五粒,并觀世音滅罪咒及調(diào)達品返回建業(yè)。 北魏 僧道榮(藥)曾至西域。神龜元年(518年) 胡太后 遣惠生西域取經(jīng),宋云偕行,至正光二年(521年)始還,得大乘經(jīng)典百七十部。 北齊 有寶暹、 道邃 往西域,至隋始攜梵本二百六十部以歸。 (二)譯經(jīng)事業(yè)
1.晉時之翻譯: 鳩摩羅什 (羅什),父天竺人,為國相,辭相出家至 龜茲 ,王請為國師,并以其妹妻之,而生羅什。午后又隨母出家,善諸三藏。 后秦 弘始三年(401年), 姚興 迎什入關(guān),在西明閣、 逍遙園 設(shè)譯場,使沙門八百余人為襄譯,計譯出 坐禪三昧經(jīng) 、 阿彌陀經(jīng) 、大品般若經(jīng)、 大智度論 、新 法華經(jīng) 、新維摩結(jié)經(jīng)、新小品經(jīng),以及金剛 般若、 十住 、思益、 中論 、百論、十二門論、成實論等三十五部。自著實相論、維摩論各一部,及答慧遠(yuǎn)大乘深義十八科。從其學(xué)者三千人。弘始十年卒于長安,卒年七十。此外, 弗若多羅 、 曇摩流支 、 卑摩羅叉 、 佛陀耶舍 、佛跋陀羅等,均系什公之重要襄譯,有知什所不知者。晉河西曇無讖,中天竺人,河西王沮渠蒙遜,僭據(jù)涼土稱王,迎讖斷諸疑難,并譯大集、大云、悲華地持、優(yōu)婆塞戒、金光明、海龍王、 菩薩戒本 等六十萬余言。讖更以術(shù)化度蒙遜及道俗人等無數(shù) 。 2.宋時之翻譯:法顯歸國后,譯出摩訶僧祗律,方等泥洹經(jīng)、雜阿毘曇心論計百余萬言,其中觀佛三昧論六卷,及修行方便論等為佛跋陀羅( 覺賢 )所譯。釋曇無竭(法勇)游南天竺,歸國譯其所攜回之觀世音受記經(jīng)。 浮陀跋摩 (覺鎧),西域人,因沙門道泰,少游蔥右諸國,得毗婆沙十萬偈,請其譯共一百一十七卷。 釋智嚴(yán) ,西涼州人,自西域還,其得梵本到元嘉四年乃共沙門寶云譯出普曜、度博嚴(yán)凈、四天王等經(jīng)。尋又泛海到天竺求證無上道已,歸國途經(jīng) 罽賓 ,無疾而化,時年七十八。求那跋摩(功德鎧),本 剎利 種,為 罽賓國 王室,二十出家,三十父王死,堅解王祚不就。元嘉元年(424年),文帝迎請之宋,譯出四方羯磨、優(yōu)婆塞五戒略論及其二十四戒等凡二十六卷。 求那跋陀羅 ,中天竺人,幼學(xué)五明。元嘉十二年至慶州,請譯雜阿含、法鼓、勝鬘、楞伽等經(jīng)、過去現(xiàn)在因果經(jīng)一卷、無量壽一卷、泥洹、央掘魔、相績解脫、波羅了義、現(xiàn)在佛名、第一義、五相略、八吉祥諸經(jīng),凡百余卷。臨終見圣像,公卿會葬, 春秋 七十五。
后期 (隋唐期)
(一)隋代: 隋文帝 奉佛教極厚,北天竺闍那崛多與北天竺達摩笈多譯編法華八卷,稱之為添品妙蓮華經(jīng)。 (二)唐代:玄奘大師西行求法及其譯經(jīng)。 武后 遣使于闐國王,補益晉譯華嚴(yán),王遣 實叉難陀 來洛陽,譯 八十華嚴(yán) 、 大乘入楞伽經(jīng) ,及文殊授記等經(jīng)。 法藏 ,其先康居國人,與華梵僧等共補譯有華嚴(yán)入法界品之脫文,密嚴(yán)、金光明、最勝王等經(jīng)二十一部、顯實等論十余部。 義凈 ,生于 范陽 ,幼出家。十五歲便慕法顯、玄奘,萌西游之志。由 南海 至印,留學(xué)二十余年。于武后證圣元年(695年)返國,后迎于上東門外。后譯華嚴(yán)、金光明、最勝王、孔雀王、藥師疏璃光 七佛 本愿功德、稱贊如來功德神呪等經(jīng)。有部毘奈耶律、摩竭魚因緣等凡四十二經(jīng),十九卷。著有南海寄歸內(nèi)法傳與佛國記兩書。先天二年(713年)寂,世壽七十二歲。
末期 五代以后
宋干德三年(965年), 于闐 沙門善名等七人來,滄州沙門道圓游五天竺十八年,偕于闐使者至京師獻 佛舍利 、貝葉梵經(jīng)。沙門建盛自西竺還, 開寶 四年(971年)詣闕進貝葉梵經(jīng)。 太平興國 七年(982年),在 太平興國寺 設(shè)譯經(jīng)院, 天息災(zāi) 譯圣佛母小字般若波羅密多經(jīng);法天譯大乘圣吉祥持世 陀羅尼 經(jīng); 施護 譯如來莊嚴(yán)經(jīng),譯經(jīng)前持密呪七晝夜,分宣讀梵文、證義、證文、審聽、筆受、綴文、參譯、刊定、潤文等九個譯職階段,極為莊嚴(yán)慎重。也是中國所設(shè)之最后譯場。以后均是刻經(jīng)事業(yè),對于梵典之翻譯雖未中斷,但只是個別的,未經(jīng)政府主譯的了。菩提達摩東來,不立文字,單傳心印,為中國佛教帶來了新的 生機。 以上四期,初期為中國佛教之發(fā)皇期;前期為中國佛教之開展期;后期為中國佛教之成熟期;末期為中國佛教之守成期。其中尤以羅什與玄奘兩師貢獻最大。什公重中觀,奘師重瑜伽,前者之卷帙雖次于后者,但其所譯之范圍既深且廣,又勝于后者。